Megadeth: A Tout Le Monde

от Тодор Христов на 29.10.2008





За Megadeth е ставало дума тук и преди, когато информационна агенция Alabala.org излъчи пряко в ефир бурното парче Insomnia.

Сега в поредицата “Блог музика” е време за нов голям хит на Megadeth, който е леко променена версия на оригиналната песен “A Tout Le Monde” (“Сбогом, свят”, на френски). Оригиналното парче е малко по-бавно, а в изпълнението, на което ще се насладите по-долу, взема участие и женски метъл вокал - Кристина Скабиа.

И така: Megadeth и A Tout le Monde:

Ако тази статия ви допада, споделете я в Twitter и Facebook или я запазете в Delicious.


Проверете възможностите за уеб хостинг във FColor.bg


Харесвате ли това, което четете тук? Абонирайте се с RSS фийд или направете абонамент по е-мейл, за да получавате първи информация за всички мои най-нови статии.


Вижте и това:

{ 6 коментара… прочетете ги по-долу или добавете ваш }

1

Иво Иванов 29.10.08 в 13:10

Много добро парче. Класика!

2

Тодор Христов 29.10.08 в 14:10

Знаех си, че има фенове тука. :-)

3

netsurfer 30.10.08 в 10:10

(“Сбогом, свят”, на френски) ама не точно :)
Означава - До/За всички

Иначе много яка песничка

4

Тодор Христов 30.10.08 в 11:10

Е как - “A tout” не е ли “Сбогом”? :-)

A tout le monde
A tout les amis
Je vous aime
Je dois partir

Сбогом свят
Сбогом, приятели мои
Обичам ви, но трябва да тръгвам.

5

netsurfer 30.10.08 в 23:10

Еми не.
Tout le monde означава буквално цял свят / всички
а А означава ЗА.

6

Тодор Христов 31.10.08 в 08:10

Така е, може би просто аз така го схващам в контекста на песента. Нищо де, важното е, че песента е добра. :-)

КОМЕНТИРАЙТЕ сега (и моля, пишете на кирилица):

Създайте си уникален Граватар (снимка) за вашите коментари. Граватарът ще се асоциира с е-мейл адреса, който оставяте, когато коментирате тук.